Свидетельство о регистрации журнала

СВИДЕТЕЛЬСТВО
о регистрации СМИ

Федеральной службы
по надзору в сфере связи,
информационных технологий
и массовых коммуникаций
(Роскомнадзор)
Эл. № ФС 77-52200
от 25 декабря 2012 г.


 

Учредитель:
АНОО «Центр дополнительного
профессионального
образования «АНЭКС»

Главный редактор:
Ольга Дмитриевна Владимирская, к.п.н.

 
 

Статья

Возникновение языкового барьера и как его можно избежать

 

В статье рассматриваются методики преподавания иностранного языка. Причины возникновения языкового барьера и пути его решения.

     Во-первых, очень многое зависит от методики преподавания. Существующие сейчас подходы к обучению можно условно разделить на два направления – это традиционная методика и коммуникативная методика. Традиционную методику также называют грамматико-переводной, потому что ее основная цель – изучение грамматики, чтение текстов и перевод. При этом в языковом центре постоянно пользуются русским языком (зачастую соотношение родного и изучаемого языка бывает 80 к 20, то есть русская речь звучит намного больше, чем английская). Надо признать, что порой студенты обладают весьма глубокими знаниями грамматики, обладают обширным словарным запасом – и это здорово! – НО…впадают в ступор, встретив иностранца. Почему? Потому что знание слов и грамматики не дают умение общаться и понимать английскую речь на слух. При изучении любого языка существуют 4 умения, которые нужно развивать: умение общаться, умение понимать иностранную речь на слух, умение читать письменные тексты и писать, то есть передавать свои мысли на бумаге. Какие из этих умений развивает традиционная методика? Правильно, только последние два.     Коммуникативная методика развивает все 4 умения, но приоритетным является первое – умение общаться. Собственно говоря, зачем нужен язык, если не для того, чтобы на нем общаться? При этом развиваются и все остальные три, и изучаются все аспекты языка – пополнение словарного запаса (вокабуляр), грамматика, фонетика. Итак, одна из первых причин возникновения языкового барьера – обучение по методике, которая не учит общаться.

  Когда методика подходит…Но бывают ситуации, когда и методика коммуникативная и учебник используется хороший, но человек все равно боится реального общения, чувствует себя очень напряженно и не понимает собеседника. Еще одна из причин такого состояния – недоставок аудирования при обучении. Аудирование – это умение понимать иностранную речь на слух. Само по себе это умение не приходит, его нужно развивать и практиковать! Еще одна из возможных причин языкового барьера – это использование русского языка, как посредника при обучении. Иностранный язык и русский язык -совершенно разные , поэтому самые передовые методики уходят от использования родного языка с самых первых уроков.

Искусство исправлять ошибки. Если говорить о других причинах языкового барьера, таковой может быть и неправильное исправление ошибок учителем. Если студента – взрослого или маленького – постоянно исправляют (а ошибки бывают всегда, и на первых этапах и на продвинутых уровнях), то у него постепенно возникает чувство: «Я занят таким сложным делом, что я ВСЕГДА делаю ошибки! Это настолько трудно, что, скорее всего, я в этом едва ли преуспею…»И в результате человек теряет уверенность в своих способностях, готов лучше промолчать, чем говорить и делать ошибки. Конечно, ошибки нужно исправлять, иначе как же тогда учиться? Но – это настоящее искусство, КАК это делать!

Позитивный подход. В обучении дошкольников используется позитивная техника. То есть учитель, услышав ошибку, ободряющим тоном повторяет эту фразу правильно. Ребенок при этом не понимает, что его исправили, но слышит правильный вариант, думая, что он именно так и сказал. Что мы при этом имеем? Ребенок высказался, он доволен, и при этом он услышал правильную фразу, поэтому в следующий раз он, скорее всего, произнесет ее правильно. Если нет, учитель повторит этот прием еще раз. В обучении взрослых этот прием тоже работает. Есть этапы подготовительные к общению, когда студент закрепляет новое правило. В это время учитель свободен его исправлять и помогать ему выражать свои мысли правильно. И на каждом уроке у студента есть возможность говорить, то есть развивать свое умение общаться на английском. Если он при этом делает ошибки, учитель не поправляет его, но берет их на заметку. Когда это задание закончено, учитель обычно предлагает всей группе разобрать, как можно было бы исправить эти ошибки, не называя, кто их сделал. В результате у студентов есть возможность выполнять задания, в которых фокус на том, как говорить, и есть задания с фокусом на том, что говорить.

    В результате студенты в меньшей степени страдают от заниженной оценки своих способностей общаться. Конечно, здесь перечислены лишь некоторые приемы и хитрости, которые используются на уроках, чтобы наши студенты чувствовали себя комфортно и продвигались по дороге знаний.

Литература

1. Гальскова Н. Д., Гез Н. И. Теория обучения иностранным языкам. М., 2008. 210с.

2. Назаров М. М. Массовая коммуникация в современном мире: методология

анализа и практика исследований. 2-е изд., испр. М.: УРСС, 2002. 239 с.

3. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000. 90 с.

4. Якиманская И. С. Личностно ориентированная школа: критерии и процедуры анализа и оценки ее деятельности //Директор шк. 2003. № 6. С. 27—36.

5. Philips S. Young Learners. Oxford University Press, 1993.

6.Reilly V. & Ward M. Sh. Very Young Learners. Oxford University Press, 2010.

Joomla SEF URLs by Artio