Печать

Театральная постановка на трех языках (4 - 10 классы)

Новые приключения Кая и Герды

(как способ повышения мотивации учащихся к изучению иностранных языков на разном этапе обучения)

 Фесенко Е.В., Парахонская А.Н.

 

Театр, как всякий и всякий большой
художник, должен отзываться на
благороднейшие течения современной жизни.
Иначе он станет мёртвым учреждением
.

В. И. Немирович-Данченко

 

Современная жизнь стала динамичной, многогранной, предъявляющей огромное количество требований к человеку, находящемуся в обществе.

В связи с этим роль иностранных языков становится все значимее. Причем знание одного иностранного языка зачастую стало недостаточным. Только при владении несколькими языками человек может чувствовать себя уверенно в современном мире.

В нашей гимназии учащиеся изучают два иностранных языка: английский с 1 класса как  основной, немецкий и французский с 5 класса по выбору.

Среди учащихся есть и такие дети, которые владеют всеми тремя языками.

При обучении второму иностранному языку всегда возникает серьезное препятствие, а именно: как мотивировать детей на изучение второго иностранного языка. Решить эту проблему помогает внедрение в учебную деятельность творческих проектов, среди которых доминирующее место занимает театрализация. Театральные постановки помогают решению основной проблемы при изучении чужого языка – это преодолеть языковой барьер, что сделать бывает не всегда просто.

Цели данного проекта:

1. 1.Повышение мотивации при обучении.

2. 2.Преодоление психологического барьера, внутренней зажатости.

3. 3.Вовлечение не только учеников средней и основной школы, но и начального звена.

4. 4. Помощь органично войти в мир иностранных языков.

5. 5.Для учащихся со слабыми знаниями – повышение авторитета в коллективе и внутренней самооценки.

6. 6.Формирование чувства ответственности за успех общего дела.

7. 7. Общение детей в новом необычном контексте.

 

Итак, Вашему вниманию, предлагается сценарий спектакля, написанный по мотивам сказки Г. Х. Андерсена «Снежная королева» учителями иностранных языков. В данном представлении принимали участие ученики 4-10 классов.

Программа спектакля ( 25 минут)

Действующие лица:

Герда

Кай

Красная шапочка

Снежная королева

Три поросенка

Два тролля

Волшебница

Вступление.
Звучит мелодия из «Щелкунчика».
Выходит волшебница с зонтом:
Здравствуйте, дети! Добро пожаловать в волшебный лес, в мир сказки! Тот, кто хоть раз сюда проник, спокойно жить
не сможет,
Ведь сказки учат нас верить и любить!
Любить Добро и ненавидеть Зло.
Любовь, храбрость, верность, доброта -
Вот это истинная красота!
Ганс ХристианАндерсен, великий сказочник,
Своими книгами воспитывал людей.
Его душа не ведала покоя.
Но мы по-новому его прочтем,
И, может быть, уроки вновь мы извлечем!
Итак, мой зритель, не пора ли в путь -
По старой сказке в новую шагнуть.
Этот лес волшебный... Здесь говорят на разных языках.
Ой, кто это плачет? (прислушивается) Девочка! Маленькая девочка... Наверно, что — то случилось...

На немецком
Появляется Герда.

Gerda: Kay, lieber Kay! Wo bist du? Wie kann ich dich finden? Wie viele Wege bin ich durchgegangen und wie viele Schwierigkeiten habe ich erlitten! Und du fehlst… Wie bin ich müde! Wohin bist du verschwunden? Ich will mich so ausruhen! Seit Morgen habe ich nichts gegessen. Aber es dunkelt schon. (Песня Герды «Опустела без тебя земля» на немецком языке)

Ohne Dich würde die Erde leer .

Was soll ich mit diesen  Stunden tun?

Und wie immer fällt das Laub im Park

Und die Taxen sausen schnell vorbei .

Nun ist's leer auf dieser Welt allein ohne Dich

Und Du, Du fliegst und Dir schenken die Sterne ihre Zartheit.

Und genauso war die Erde leer

als Exupéry sie überflog

Und genauso fiel das Laub im Park

Und die Welt hat sich nicht ausgemalt

wie sie leben sollten  ohne ihn

als er flog, er flog zu den Sternen

und sie schenkten ihm ihre Zartheit.

Ohne Dich würde die Erde leer

wenn Du kannst dann flieg bald wieder her.

 

(Видит вдали домик.)

Gerda: Scheint es mir oder in der Ferne ist ein Häuschen zu sehen? Und das Licht brennt. Ich klopfe an die Tür.  Möglich öffnet jemand mir…

На французском

Gerda: Je m’appelle Herda. Je cherche mon petit frère, Kay.

Дверь открывает Красная Шапочка.

Le Chaperon Rouge:Entre, s’îl te plait. Tu trembles! Mets –toi plus vite à côté de la cheminée. Tu as, peut-être faim…

Gerda: Oui, dès le matin je n’ai rien mange. (Красная Шапочка укрывает Герду одеялом и подает тарелку с ужином).

Le Chaperon Rouge: Raconte, quel  malheur s’est passé avec toi.

Gerda: Je cherche Kay. C’est mon frère aimé. Il y a une semaine que je n’ai pas de nouvelles de lui. Je suis partie le chercher et je me suis perdue dans ce bois terrible.

Le Chaperon Rouge: Peut-être je pourrais t’aider. Tu sais, ma grand-mère aimée était  la gardienne d’un vieux livre magique, qui contenait beaucoup d’information nécessaire. Ma grand-mère m’a permis de l’ouvrir en cas de malheur de quelqu’un. Et toi, je vois, quelque chose s’est passée avec toi. (сочувственно смотрит на Герду).Alors, regardons, qu’est-ce qu’il y a de Kay et Herda dans ce livre magique: “ Il y a longtemps que La Reine des Neiges a enlevé Kay. Tu l’as cherché, mais ton amour a sauvé, et tes larmes ont rechauffé son coeur froid.  Mais Kay a oublié ça. Il a commencé de nouveau àfaire les maivaises actions. La Reine des Neiges n’oublie jamais les hommes, qui l’ont visitées. Elle les regarde attentivement  dans son grand miroir. Et, si l’homme fait quelque mauivaise action, elle cherche la possibilité de l’ enlever de nouveau et de le laisser dans son royame froid.

Gerda: Donc… il est chez La Reine des Neiges?

Le Chaperon Rouge: Oui, je vais t’aider. Je vais te donner les clés magiques et tu vas ouvrir tous les portes des chambres de La Reine des Neiges et tu vas trouver Kay. Et c’est le peloton magique, il va te montrer le chemin. Dès que tu trouves la chambre avec Kay, cours très vite avec lui!

Gerda:   Et La Reine des Neiges?

Le Chaperon Rouge: N’aies pas peur, elle sera absente. Elle est partie dans sa luge pour trouver des garçons et filles comme Kay. Mais, en voyant l’absence de Kay, La Reine des Neiges va le chercher de nouveau. En chemin vous aurez beaucoup de dangers. Vous verrez des gens en Malheur. Aidez-les! Des bons affaires doivent réchauffer le Coeur froid de Kay pour faire renaître l’amour, la compassion et la clémence.

Gerda: Oh, merci beaucoup, Petit Chaperon Rouge!

Le Chaperon Rouge: Et maintenant vas te coucher! Je vais te chanter ma chanson…

(Красная Шапочка поет песенку на французском языке.


(Герда видит королевство Снежной королевы, открывает все двери. Видит Кая. Он играет в льдинки).

На немецком:

Gerda: Kay, mein Lieber! Erinnerst du dich an mich noch?

Kay: Was machst du hier? Geh weg!

Gerda: Ich bin gekommen, dich abzuholen! Gib mir bitte deine Hand, Kay! Laufen wir! Schneller! (Кай зло смотри на нее, не хочет идти. Герда плачет) Oh,  wie ist es mir schwer!

Kay: Warum weinst du? Es ist mir egal!

Gerda: Kay, mein lieber Bruder, laufen wir schneller: bald kommt der Schneekönigin zurück!

Kay: Na gut! Heule nur nicht! Mich machst du böse damit!

Герда и Кай бегут. Навстречу им попадается поросенок. Он плачет.

На английском:

Naf-naf: Oh, I'm a poor pig....
Kay: What's happened to you? Why are you crying?
Naf -naf: I have two brothers.  (We are three brothers). We quarreled among ourselves. We argued which house we would build. And each pig built his own one.
I am Naf-Naf. I am the oldest of the pigs, I understand, how stupid it was. Now I don't want to go home because it's cold and lonely there. I love my brothers and I miss them. We live separately and don't talk to each other. And if the grey wolf comes again and attack us, what will we do? How will we beat it when we're not together?
Kay: Well , I undestand you very well. I'll try to help you. Where are your brothers?
Naf — Naf: There are their houses there! But I don't want to go with you.
Kay: You don't need to do it. I'II solve this problem.

Nif-Nif: I am so tired to be alone!
Nuf-Nuf: So am I. I don't want to quarrel with you.
Naf-Naf: Let's build a big, nice house and make it comfortable!

Все поросята:we agree!
Танец трех поросят под песню «Who is afraid of the big bad wolf?»

Отрывок из песни:

Who's afraid of the big bad wolf,

big bad wolf, big bad wolf,

Who's afraid of the big bad wolf?

Tra la la la la.

Who's afraid of the big bad wolf,

big bad wolf, big bad wolf,

Who's afraid of the big bad wolf?

Tra la la la la.

 

Long ago there were three little pigs,

Little hansome piggy wigs.

For the big bad very big very bad wolf

They didn't give three figs.

Number one was very gay,

And he built his house of hay..

With a hey hey toot he blew his flute,

And he played around all day.

Number two was fond of jigs,

So he built his house of twigs.

Heigh diddle diddle, he played on his fiddle

And danced with lady pigs.

Number three said "Nix on tricks.

I will build my house with bricks"

He had no chance to sing and dance,

'Cause work and play don't mix!

 

Who's afraid of the big bad wolf,

big bad wolf, big bad wolf,

Who's afraid of the big bad wolf?

Tra la la la la.

Who's afraid of the big bad wolf,

big bad wolf, big bad wolf,

Who's afraid of the big bad wolf?

Tra la la la la.

 

(Снова появляется волшебница):
Волшебница: Кай и Герда помогли трем поросятам помириться и новый дом построить. И сердце Кая все теплее и теплее. Но Королева Снежная покоя ведь не знает и пленников своих никогда не забывает.

Появляется Снежная Королева, музыкальное сопровождение, она смотрит в зеркало и видит Кая с Гердой. Она  злится,  топает ногой и говорит:

На немецком:

Na wartet! Ihr könnt euch nicht lange  noch freuen! Kay wird mein! Исчезает под звуки ветра и вьюги.

Появляются два тролля (безобразничают, хулиганят, пугают людей. Отрывок  из музыкального произведения  «В пещере горного Короля») На сцену потихоньку выходят Кай и Герда. Тролли запрыгивают на сцену, пугают Кая и Герду. Музыка стихает.

 

Troll 1: Nun was? Seid ihr eingefallen?! (злобный смех)

Kay: Wer seid ihr?

Troll 2: Wir sind Trolls! Wir sind Waldwohner!

Kay: Was wollt ihr von uns? Entlasst uns bitte!

Troll 1: Ihr wollt zu viel! Wir schenken euch dem Waldgeist!

Gerda: Nein, nein! Verschaut uns! Der Schneekönigin verfolgt uns! Wir sind so lange auf der Reise, wir haben so viele Hindernisse getroffen.

Troll 2: Schneekönigin?!

Gerda: Ja, sie wünscht, das Herz meines Bruders zu Eis machen.

Troll 1: Schneekönigin ist nicht unser Freund auch! Sie entwandte unseren kleinen Bruder. Und wir dürsten nach Rache!

Kay: ich habe einen Jungen im Schneereich gesehen. Er ist ihr getreuer Diener und er ist immer mit ihr.

Troll 2: Oh, unser armer Bruder! Wie können wir ihn retten?

Gerda: Wir wissen, wie man euch helfen kann! Gute Sachen schaffen Wunder! Bringt ihr das Gute, angesehene Trolls?

Troll 1: Wir sind nicht dafür hier! Wir erschrecken die Leute und machen sie verrückt!

Gerda: Sehr schlecht… Wirkt gute Sachen! Helft verirrten Wandern  einen Weg zu finden. Und erschreckt sie mehr nicht!

Troll 2: Aber Trolls haben immer das Boese gewirkt!

Gerda: Gebt eure Hände bitte! (Тролли соглашаются не сразу. Берутся за руки.) Wir schenken euch die Teilchen unserer Liebe, die Wärme unserer Seelen.

(Неожиданно появляется Снежная королева)

Schneekönigin: Ihr seid da, ekelhafte Kinder! Und die Trolls sind hier auch! Ihr werdet nun nicht retten! Ich mache euch zu Eis! Aber ihr könnt euch doch retten, wenn ihr den Jungen mir geben werdet!

Gerda: Nein! Ich gebe Kay nicht!

Schneekönigin: Gib mir ihn zurück, dummes Mädchen!

Gerda: Nein, nein! Niemals! Kay hat kein Eisherzen mehr! Er hat viele gute Sachen gemacht! Und diese Sachen sind dein Eis geschmolzen!

Schneekönigin: Gute Sachen? Das ist doch Quatsch!

Gerda: Kay hat drei Ferkel geholfen, Frieden zu schließen und ein neues Haus zu bauen! Und dem Prinzen-Dornröschen zu finden, und dem Aschenputtel hat er geholfen, seine schwere Hausarbeit zu machen! Kay hat allen geholfen, wer in die Klemme geratet hat!

Schneekönigin: O, nein! Ich sterbe! Nein!

(Снежная Королева исчезает, оставив свои сани. Начинает играть Jingle Bells на трех языках. Появляются остальные участники спектакля и садятся в сани. Поют.)

На английском:

Dashing through the snow
In a one-horse open sleigh
Over the hills we go
Laughing all the way.
Bells on bobtail ring
Making spirits bright
Oh what sport to ride and sing
A sleighing song tonight.

Припев:
Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way!
O what joy it is to ride
In a one-horse open sleigh.

На немецком

Kinder gebet acht
Bald ist es so weit
Mandeldurft und Kerzenschein
Es kommt die Weichnachtszeit
Schlitten in dem Hof
Pferdchen an dem Stall
Schon beginnt die Schlittenfahrt
Durch den Winterwald.

Припев:

Schlittenfahrt, Schlittenfahrt
Glocken klingen hell
Wenn wir durch den Winter fahrn’
Pferdchen laufen schnell
Schlittenfahrt, Schlittenfahrt
Über Berg und Tal
Über zugeschneite Seen
Weihnacht überall.

На французском:

Et le vieux monsieur
Descend vers le village,
Cest lheure où tout est sage
Et lombre danse au coin du feu
Mais dans chaque maison
Il flotte un air de fête
Partout la table est prête
Et lon entend la même chanson:

Припев:

Vive le vent, vive le vent
Vive le vent dhiver
Qui sen va sifflant, soufflant
Dans les grands sapins verts
Oh! Vive le temps, vive le temps
Vive le temps d’hiver
Boule de neige et jour de l’an
Et bonne année grand-mère…

Now the ground is white
Go it while you're young
Take the girls tonight
And sing this sleighing song
Just get a bobtailed bay
Two forty is his speed
Hitch him to an open sleigh
And crack! You'll take the lead.

Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way.
Oh! what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way;
Oh! what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.

 

The End

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Joomla SEF URLs by Artio